Sunday, May 13, 2007

Be kind.


Πριν από ένα χρόνο περίπου κάποιος με είχε ρωτήσει εαν υπάρχουν έργα που να μου έχουν αλλάξει τη ζωή. Μουρμούρισα κάτι για το πόσο με είχε συγκινήσει η στιγμή που η Εmma Thompson εκλαιγε πάνω στο κρεβάτι οπού αργοπεθαινε η Κate Winslet στο «Sense and sensibility”του Ang Lee.

Κι όμως – η σκηνή που μου ’χει αλλάξει τη ζωή, που μου ΄χει πει κάτι στ’ αλήθεια συμβαίνει στο «Ηoly Smoke» της Jane Campion. Η ταινία γυρίστηκε το ’99- πρέπει να την είδα μερικά χρόνια μετά- δεν ήμουν πάνω απο 21. Η Ruth (η Kate Winslet -σε αυτή την ταινία μοιάζει σαν μια ανθισμένη Παναγία των οργίων) ανακαλύπτει "την αλήθεια" στο προσωπο ενός χαρισματικού guru στην Ινδία: τη βλέπουμε τυλιγμένη σ’ ένα λαμπερό φως να λαμβάνει τη χάρη του, να αλλάζει το όνομα της και να απαρνείται τα υπάρχοντα της. H μάλλον επιπόλαιη πλην συμπαθής οικογένεια της στην Αυστραλία μαθαίνει τα νέα και δεν ενθουσιάζεται- η χαζοβιόλα μάνα της καταφέρνει να την κάνει να γυρίσει πίσω στην Αυστραλία. Αυτό που δεν ξέρει η Ruth είναι πως η οικογένεια της έχει κανονίσει να περάσει τρεις ημέρες στην Αυστραλιανή έρημο με έναν Αμερικανό de-programmer ειδικό στις αιρέσεις που θα την κάνει να μην πιστεύει πια στον guru.

Κάπου εδώ κάνει την εμφάνιση του ο de-programmer ( ο Ηarvey Keitel με μυς από ατσάλι) ενας 60χρονος τύπος με κορακί μαλλί και καουμπόικες μπότες. Κάθε πόρος του δέρματος του PJ μυρίζει αντρίλα: την ώρα που έχει υπόχρεώσει την οικογένεια της Ruth να δει ένα βίντεο για το πόσο “κακές” είναι οι αιρέσεις ο ίδιος κάθεται χαλαρός στο διπλανό δωμάτιο ενώ η ηλίθια θεια της Ruth του πάιρνει μια πίπα. Ο PJ κουβαλάει σηκωτή τη Ruth με το ζόρι σε ένα σπιτι στην έρημο. Μισιούνται με πάθος. Οταν εκείνη πάει να αποδράσει της δίνει μια γροθιά στη μούρη. Και φυσικά υπάρχουν και οι σπαρταριστοί διάλογοι:

PJ I: don't hate women. I love ladies
Ruth: Ha! Ladies! You wouldn't know any. I bet you date little Barbie dolls, don't you? "Oh, you're so brainy, you're so big! Can I suck your dick?" Can I be alone now?

Ισως για να γλιτώσει , ίσως γιατί απλώς τα ΄χει πάρει με τη μαλακία του εκείνη τον αποπλανεί: (είναι μια ωραία σκηνή-εμφανίζεται μπροστά του ολόγυμνη και τον φιλά στο στόμα). Και ω λα!λα! τι έκπληξη! όλα αλλάζουν και κυρίως οι δυο πρωταγωνιστές. Εκείνος ειδικά κάνει μια στροφή 180 μοιρών. Κάποια στιγμή παίζουν ένα παιχνίδι μάλλον χαζά κι ανέμελα στην κρεβατοκάμαρα: Ο PJ είναι ευάλωτος, ντυμένος και βαμμένος γυναικεία με κραγιόν και τακούνια όταν η Ruth γυρνά γελώντας και του λέει κάτι σκληρό και άκαρδο. Εκείνος δε λέει πολλά μόνο παίρνει ενα μαυρο μαρκαδόρο και της γράφει στο μέτωπο με μεγάλα γράμματα «Be kind». Την θυμάμαι έντονα αυτη τη σκηνή –η Ruth κοιτάζει το πρόσωπό της στον καθρέφτη – τη στιγμή που διαβάζει «Βe kind» είναι σαν να περνά ένα σύννεφο σιγα-σιγα πάνω απ’ τα μάτια της – τα μάγουλα της πέφτουν ελαφρά προς τα κάτω.

Βe kind δεν σημαίνει να είσαι ευγενικός ή ευσπλαχνος. Σημαίνει να είσαι καλός. Καλός όχι ηλίθιος ή αλτρουιστής. Βe kind εδώ σημαίνει «μπες στη θέση μου, μην είσαι σκληρή , θυμίσου πως είσαι κι εσύ ανασφαλής , κι εσύ γελοία κι εσύ εγωίστρια». Κυρίως όμως σημαίνει «Σε αφήνω να έχεις εξουσία πάνω μου, σου δίνω αυτό το προνόμιο. Κοίτα να χειριστείς σωστά αυτή την εξουσία. Να επιλέξεις να είσαι καλή μαζί μου" Be kind.

Labels: